首页 >> 生活 >

核舟记原文及翻译

2026-04-15 12:59:31 来源:网易 用户:菁香 

核舟记原文及翻译】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇散文,文章通过描写一件精美的核雕作品——“核舟”,展现了古代工匠的高超技艺和作者对艺术的赞美之情。以下是对《核舟记》原文的总结与翻译,以文字加表格的形式呈现。

一、文章总结

《核舟记》以细腻的笔触描绘了一件由桃核雕刻而成的小船,船上人物众多,神态各异,细节丰富,充分体现了作者对工艺美术的高度欣赏。文章不仅展示了核雕艺术的精湛,也反映了作者对生活情趣的热爱和对古代匠人精神的敬佩。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 明朝有个技艺高超的人叫王叔远,他能用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有不是根据木头的天然形状来模仿事物,每一件都栩栩如生,富有情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 他曾送给我一个核雕小船,上面刻的是苏轼泛舟赤壁的情景。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 这艘船从头到尾大约有八分多长,高约二黍左右。
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。
启窗而观,雕栏相望也。 打开窗户看,雕花的栏杆相对而立。
旁开小窗,左右各四,共八扇。 两边各开了四扇小窗,一共八扇。
启窗而望,可见雕栏,闭窗则隐。 打开窗户可以看到雕花的栏杆,关上窗户就看不见了。
其船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须较多的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。
其人视端容寂,若听茶声然。 那个人目光端正,神情安静,好像在听茶水的声音。
船尾横卧一楫,其人倚一衡木,若有所思。 船尾横放着一支桨,那个人靠着一根横木,好像在沉思。
船头有篆字“大苏泛赤壁”五字,细若蚊足,钩画了了,清清楚楚。 船头刻着“大苏泛赤壁”五个篆字,非常细小,像蚊子的脚一样,笔画清晰。
船背稍夷,刻有“山高月小,水落石出”八字,细若蚊足,钩画了了,清清楚楚。 船的背面稍微平缓一些,刻着“山高月小,水落石出”八个字,同样细小而清晰。
盖简桃核修狭者为之。 这是用一块挑选出来的桃核雕刻而成的。
嗟夫!技亦灵怪矣哉! 唉!技艺真是奇妙极了!

三、总结

《核舟记》不仅是一篇描写工艺品的文章,更是一篇充满艺术美感和人文情怀的散文。通过对核舟的细致刻画,作者表达了对古代匠人技艺的赞叹,同时也反映出一种追求精致生活的审美情趣。这篇文章语言优美,结构严谨,是学习古文和了解传统工艺的重要素材。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章