您的位置:首页 >信息互动 >   正文

iOS 14 翻译 App 究竟好用吗对比 Google 翻译有哪些明显差异

导读 日前 iOS 14  正式开放更新后,让用户们也能使用 Apple 自家的翻译 App ,目前这款翻译 App 支援的语言虽然不多,不过仍支援

日前 iOS 14  正式开放更新后,让用户们也能使用 Apple 自家的翻译 App ,目前这款翻译 App 支援的语言虽然不多,不过仍支援语音翻译和离线翻译模式。对于许多人来说,想必过去更习惯使用 Google 翻译 App ,究竟 Apple 这款翻译 App 目前来说好不好用?和 Google 翻译相比有哪些明显差异?就让这篇文章快速带各位了解吧!

iOS 14 翻译 App 究竟好用吗?对比 Google 翻译有哪些明显差异?

Apple 在 iOS 14 起加入全新的「翻译」App ,也让用户除了 Google 翻译之外有另一个翻译 App 可选择,但究竟刚推出不久的 iOS 翻译 App 好不好用呢?

开启「翻译」App 可见到简易好上手的使用者介面,上方可选择两种语言作为翻译前后的语言设定,画面中央则是翻译的结果,最下方则透过文字输入文本或语音的方式输入翻译。值得一提的是,用户在语音输入的时候会自动侦测用户的语言,省下了选择语言设定的时间。

在语言翻译结果会显示在下方,用户可点选单字直接查看单字的辞典及同义字,不仅更方便确认翻译结果是否正确,同时也对于想学习外语的民众有参考依据。

语言方面,目前 iOS「翻译」App 支援中文、俄文、德文、日文、法文、义大利文、英文(英国)、英文()、葡萄牙文、西班牙文、阿拉伯文以及韩文共 11 种语言,用户也能在语言设定下载离线语言以便于在无网路环境下使用离线翻译功能。

如果有些常用的翻译内容,也可点选星星按钮将这翻译加入「喜好项目」,未来有使用需求时就能随时在喜好项目分页开启检视。

然而,近期 iOS 翻译 App 使用至今,也有许多用户发现了一些「状况」。目前在翻译时以中文使用「我想去你那」进行翻译时,其中的「去你那」这三字在翻译成英文会显示为不雅字眼(参考下图)。 不过目前这问题仅发生在翻译成「英文(英国)」的时候会发生,在选择「英文()」则是可以获得正确的翻译结果,也更接近民众口语化想表达的意思。

至于 Google 翻译用同样的「我想去你那」,翻译的结果则会是「I want to go to you」,这明显就只是透过字面上来翻译,与大家日常口语时想表达的意思有些落差。

虽然有时 Google 翻译表达的语意精準度仍有些待加强,不过以功能性齐全,除了文字翻译外还支持相机镜头翻译、手写翻译、对话翻译、语音翻译,可选择的译文语言选项也是最丰富的,对于多种翻译使用需求或语言选择的使用情境还是最广泛。

延伸阅读: iOS 14 「Google 小工具」启用小秘诀,用这招找出隐身的超好用 Google 小工具!

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!